成全在线观看免费完整的,成全影视大全免费追剧大全,成全视频高清免费播放电视剧好剧,成全在线观看免费完整,成全在线观看高清全集,成全动漫视频在线观看完整版动画

×

Open WeChat and scan the QR code
Subscribe to our WeChat public account

HOME Overview Professional Fields Industry Fields Professionals Global Network News Publications Join Us Contact Us Subscribe CN EN JP
HOME > Publications > Newsletter > Decision of State Council on Revising Regulations on International Maritime Shipping Released

Decision of State Council on Revising Regulations on International Maritime Shipping Released

 2025-10-31162

ISSUING AUTHORITY:

The State Council

DATE OF ISSUANCE:

September 28, 2025

EFFECTIVE DATE:

October 5, 2025

 

Chinese Premier Li Qiang has signed a State Council decree to revise the Regulations of the People's Republic of China on International Maritime Shipping (the “Regulations”). The revision, adopted at the 68th Executive Meeting of the State Council on September 12, 2025, marks the fifth amendment to the Regulations, aiming to refine supervision and adapt to industry development.

 

The amendment focuses on three key adjustments. First, it expands the scope of auxiliary businesses related to international maritime transport, explicitly incorporating "international shipping trading platform services" into the existing category (which originally covered international ship agency, ship management, etc.), in response to the digital transformation trend of the maritime sector. Second, it strengthens the supervision of international shipping trading platforms: operators must file information such as their name, registration address, and platform service agreements with the competent maritime department under the State Council; those who fail to comply may face fines ranging from RMB 20,000 to RMB 100,000, or even suspension of business in serious cases. Third, it enhances countermeasures against discriminatory practices: if a foreign country or region violates relevant maritime treaties with China or imposes discriminatory restrictions on Chinese maritime operators, ships, or crew, China has the right to take reciprocal measures such as suspending the performance of treaty obligations.

 

For core maritime operations, the amendment maintains strict qualification requirements for operators of international passenger shipping and bulk liquid dangerous goods shipping (e.g., holding legal person status, owning compliant ships). In contrast, operators of international container shipping, general cargo shipping, and non-vessel shipping businesses only need to complete streamlined filing procedures with provincial maritime authorities within 15 days of starting their business.

 


Reference:

國務院關(guān)于修改《中華人民共和國國際海運條例》的決定


欢迎光临: 新密市| 凤城市| 敦化市| 鸡东县| 资兴市| 绥化市| 论坛| 西城区| 雷山县| 襄樊市| 呼和浩特市| 承德市| 林周县| 化州市| 河津市| 洞口县| 嘉兴市| 伽师县| 建德市| 平果县| 页游| 海林市| 清丰县| 维西| 桦南县| 古丈县| 永济市| 辽宁省| 山东省| 黄梅县| 开远市| 清原| 东阳市| 苍梧县| 中江县| 安龙县| 波密县| 佛山市| 澄迈县| 开远市| 富民县|